Alenka v kraji divů a za zrcadlem - Lewis Carroll

10. srpna 2011 v 23:27 | Skullka Nika "Sealand" Elricová |  Okolo knížek
Slibovaná recenze na Alenku... fíí, dala mi zabrat. Nejenom recenze, ale i samotná Alice. Přesto jsem ráda, že jsem si to přečetla... I když divnost té knihy se v recenzi dost dobře vystihnout nedala, snad vám to někomu aspoň k něčemu bude. :D

Co se Vám vybaví, když se řekne Alenka v Říši divů? Všichni jste o tom minimálně slyšeli a většina si jistě pamatuje na onen slavný film od Disneyho. Trochu zlomyslná kočka Šklíba, neurotický Bílý Králík, Srdcová královna, který dává všem srazit hlavu... Tyhle postavičky jsou dětem podobně známé jako Popelka nebo Šípková Růženka. Snad každý znás občas zatoužil po tom prohlédnout si Wonderland, to kouzelné místo, kde se dějí zázraky...

Nemám tušení, co vede filmaře k tomu, aby Alenku pořád předělávali - snad si jsou vědomi toho, že je to velmi oblíbené téma a že vydělávat se na tom bude i přes to, že je to hrozná blbost? (Ano, narážím na tebe, nejnovější Alenko od Burtona!)
Taky je ale možné, že jim to přijde jako téma, na které se dá udělat cokoliv a můžete se při tom opravdu vyřádit. Tak jako tak, filmů je nespočetně. Schválně, požádejte o pomoc tetičku Wikipedii a žasněte, kolik adaptací existuje. :D Dokonce i PC hry! Z nichž jednu právě hraju - jmenuje se American McGee's Alice, je to taková hodně temná verze Alenky a má to prvky klasických rubaček, takže nuda to rozhodně není, i když i na úroveň Easy je to občas velmi zapeklité. :D
Perlička: Na motivy Alenky vznikají dokonce i mangy!

Jak jsem teda už řekla, Alenka, nebo Alice, chcete-li, je celosvětově známá věc. Hlavně teda díky filmům a různým jiným předělávkám. Ale na začátku toho všeho stála dvojdílná knižní předloha... A jaká že vlastně je? Pojďme se na to podívat!



Všechno to začíná tím, že Alenka je kdesi venku a nudí se. Tu kolem ní proběhne králík. Nic divného. Bílý králík. Taky nic divného. Mluvící bílý králík. To by ještě šlo. Mluvící bílý králik se vestě s hodinkami. É, to už je trochu divný, ne?

Nebylo na tom nic zvláštního a nijak podivné to Alence nepřipadalo, když králík prohodil: "Jeje! Jeje! Přijdu pozdě." (Když nad tím potom dumala, napadlo jí, že ji to mělo zarazit, jenže v tu chvíli jí to připadalo docela samozřejmé); ale když pak Králík dokonce vyndal z kapsy u vesty hodinky, podíval se na ně a běžel dál, Alenka vyskočila; blesklo jí hlavou, že jakživ neviděla, aby měl Králík kapsu u vesty, natož aby z ní vyndával hodinky.

V tu chvíli Alenka prožije mírný šok, který by naše generace označila zkratkou WTF?!. :D Vydá se tedy na králíkem, dolů králičí norou, kdesi pod zem. A tam objeví "wonders of Wonderland". (No jo, ale když ono to anglicky zní tak hezky... :3)
Začíná to tím, že se pokouší dostat do krásné zahrady, kterou ale vidí za zamčenými, a navíc ještě o hodně menšími dveřmi než je ona sama! Potom se zůčastní vyprávění Myšky, potrhlého čajového dýchanku, kuriálního závodu, seznámí se k kočkou Šklíbou, Vévodkyní nebo Paželvem...

Druhá kniha začíná Alenčinou konverzací (no, konverzací konzervací) s kotětem. (Jenom poznámka k překladu, o kterém se ještě rozpovídám: Kitty rovná se Katka? o.o) Alenka mu vypráví o domě za zrcadlem - který je úplně stejný, jako ten jejich, akorát je tam všechno naopak! A pak se tam zničeho nic ocitne... Dům má i zahradu, kde potká Černou Královnu (jakože šachovou), která jí řekne, že se stává pěšcem Bílé Královny a dá jí návod, jak má postupovat po oné zahradě, vypadající jako šachovnice...

"Prvním tahem postoupí pěšec o dvě políčka. Třetí políčko projedeš rychle - nejspíš vlakem - a mžikem se octneš v čtvrtém políčku. To patří Tydlitákovi a Tydlitkovi - páté je samá voda - šesté patří zas Valihrachovi - sedmé políčko je les - ale jezdec tě jím provede - a v osmém políčku budeme pak Královny obě dvě, a to bude samý jásot a ples!"


Což je prakticky celý den druhé knihy. Akorát si přidejme několik nečekaných událostí a postav, jako je například Bílá Královna nebo Ovce.
Alenka se nakonec probudí zpátky doma, s černou kočkou v rukách. A celá kniha končí větou:


Komu se to zdálo, co myslíte?

První kniha, která v originále nese název Alice's Adventures in Wonderland, neboli Alenčina dobrodružství v Říši divů. Kniha druhá, Through the Looking-Glass (and what Alice found there), u nás v česku překládáno jako Za zrcadlem a co tam Alenka našla, ovšem doslovně by se to dalo přeložit spíše jako Skrz zrcadlo. Ale to jenom tak mimo.
Tyto dvě knížky vyšly šest let po sobě, v letech 1865 a 1871. V dnešní době se většinou berou jako jeden příběh, často souhrně zkarováno prostě na Alenku v říši divů. Od toho, že ty knížky jsou dvě, ale příběh je to vlastně jeden, se
odpichují i filmaři. No vážně, například ona chytlavá píseň o Mrožovi a tesaři je taky z druhé knihy! :D
Verze, které se u nás dají sehnat, jsou vždy ty dvě knihy v jedné. Já osobně sáhla po knize z nakladatelství Academia, jelikož na ní je obrázek Johnnyho (kyaa :3), je to můj oblíbený paperback a stála pouhou stokorunu, takže jsem si mohla odnést dvě knihy místo jedné. ^w^ Knihy za stovku se dneska shánějí blbě, takže Alenka (a Academia) ode mě mají jedno malé, bezvýznamné plus. :D Co mi ale na tomto vydání vadilo byly překlepy a absence ilustrací. --" Ta zapříčinila například to, že jsem musela na pár dnů knížku odložit, zmíněnou ilustraci si vyhledat na internetu a teprve potom pokračovat ve čtení. Ne, vážně, jak mohli nedat ilustrace do knihy, ve které je napsáno:

Zakrátko narazily na Noha, spal tam na sluníčku. (Jestli nevíte, jak vypadá Noh, podívejte se na obrázek.)

Aha, dobrý, a co mám jako dělat, když tam ty obrázky nejsou? Ha? Nehledě na to, že ten Noh byl původně Gryphon. Můžete mi někdo říct, jak přišli na to, že Gryphon je v češtině Noh? Já se fakt snažím v tom vidět nějaký smysl, ale fakt ho nevidím... Čímž se dostáváme k tomu, že překlad se mi nějak nepozdával. Za některé věci mají překladatelé můj obdiv (například za ty básničky, já nedovedu najít rým ani na brambora :D), ale prostě si říkám, že je to nějaké... vzláštní. Mám v plánu se na Alenku vrhnout v ájině a zjistit to. Přesto, že copyrigth skončil už v roce 1907 a tím pádem je možné si je přečíst zcela legálně na internetu nebo si je stáhnout, já vám nevím... Na ty slavné e-knihy jsem nikdy nějak nebyla.

Už bych vám konečně mohla říct, co si myslím o knize jako takové, že?
Do čtení jsem se pustila s tím, že jsem už od spousty lidí slyšela, že ta knížka je opravdu divná a že Carroll musel určitě fetovat. Moje reakce po prvních dvou stránkách:
Bože, ten autor musel být buď retard nebo sjetej.
Tenhle názor jsem pak zastávala po celou dobu četby, protože něco tak divného jsem snad ještě nečetla. Beze srandy.
V té knížce je hodně slovních hříček, a taky přestřelek. Pokud by jste tady chtěli prosazovat větu "nechytej mě za slovo", no, to by jste moc nepochodili, jelikož byste si vyřvali hlasivky snad na každé stránce.
Lewis Carroll vytvořil fascinující a nelogický svět. Bohužel to už občas přehání a člověk má pocit, že tohle přece nemohl myslet vážně nebo What the fucking Hell is THIS???
Kdyby tam těch nelogičností a hloupostí a potrhlých lidí bylo míň, Alenka by byla úžasná, divná a zábavná jízda. Ale takhle má člověk pocit že čte knížku, kterou napsal člověk, který právě zdrhl z Bohnic. Jestli to je nebo není dobře, už ale budete muset posoudit sami.
Druhá kniha má sice o něco... řekněme promakanější "děj", a celkově je taková klidnější, ovšem těch nelogičností je tam snad ještě víc než v první.
Abych ale Alence zase jenom nekřivdila - přesto, že ta knížka byla taková divná, jsem se u čtení bavila. Alenka je sympatické děvče, spoustu postav je tam tak "správně" střelených a Wonderland je prostě kouzelné místo.
Takže, závěr?
Alenka je... zvláštní kniha. Není v tom logika, řád, je to prostě něco, čtete to a říkáte si WTF?, je to divné... Ale já jsem si přesto čtení užila. Není to špatné, to určitě ne, jenom... To je divné. Každému to asi nesedne, ale minimálně pár kapitol za vyzkoušení stojí. Jo, a taky musím pochválit moc hezké ilustrace. Přestože normálně ilustrace u knížek většinou nemusím, tyhle jsou tak roztomilé, že jsem si s nimi chtěla koupit látku a ušít si sukni. :3

Hodnocení: 7/10 aneb








Na čtyřku to není, ale zase na trojku taky ne...
...aneb ano, Skullka se rozhodla kopíránkovat a dělat jen pětkové hodnocení pomocí obrázků. :D Přesto, že zastávám názor, že desítkové hodnocení je přesnější, je tohle pohodlnější, a pokud si k tomu pomůžete půlkami, vyjde to vlastně úplně nastejno. A proč lebky? Inu, dneska jsem na jednom blogu našla srdíčka s tím, že "hvězdičky mají všichni" a začala jsem přemýšlet, co bych mohla mít já. A lebečka, jakožto logo Monster High byla jasná volba! :3 Navíc mi tahle lebka připomíná logo, které jsme chtěly mít s mýma bývalýma nejlepšíma kamarádkama, když jsme chtěly mít skupinu. (Měly jsme se jmenovat Rock Princess a měla to být lebka se zkříženými hnáty, korunkou a pod ní měla být jako "stužka" s naším jménem... xD Vtipné je, že se ani s jednou už nebavím a v obou případech to začaly ony, přičemž ta jedna si mě furt snaží přidat do přátel na FB (ha, já už s ní nechci mít nic společnýho) a další mi občas napíše na Skype "Jak je?" přičemž já odpovím "Fajn" a tím to končí.)
A ano, až teď mi došla ta ironie, že se jmenuju Skullka... xD

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 13. srpna 2011 v 16:25 | Reagovat

Konečně má někdo na Alenku stejnej názor jako já :D To, že to Carroll musel psát buď sjetej nebo namol (nebo obojí), tvrdim doteď :D

2 Skullka Nika "Sealand" Elricová Skullka Nika "Sealand" Elricová | E-mail | Web | 13. srpna 2011 v 17:11 | Reagovat

[1]: Já to nepřestanu tvrdit do konce světa, jelikož jinak... jinak to prostě nemohl vymyslet! Stejně jako ti vývojáři co dělali na American McGee's Alice nemohli být tak úplně střízliví! :D
NIKDO kdo se pokusil interpretovat Alenku nebyl úplně normální... American McGeeem (xD) počínaje, Burtonem konče :D

3 Sakura Minamino / Tweedledee Sakura Minamino / Tweedledee | E-mail | Web | 13. srpna 2011 v 18:30 | Reagovat

[2]: Ovšem u Burtona se to, že neni normální, naopak podporuje, protože jinak by neměl tak skvěle ujetý filmy ;)

4 Skullka Nika "Sealand" Elricová Skullka Nika "Sealand" Elricová | E-mail | Web | 13. srpna 2011 v 18:43 | Reagovat

[3]: Tak u někoho je to ku škodě a u někoho ne, no :D

5 Paia Paia | Web | 26. září 2011 v 13:40 | Reagovat

Podle mě se v té "šílenosti" odráží i to,že Carroll byl pedofil.Ano,napsal knížku o roztomilé malé holčičce,která běhá po šíleným světě a ano byl pedofil.Hned je to o něco jasnější:D pořád přemýšlím nad tím,jestli do toho příběhu třeba nezašifroval něco co by na to odkazovalo,nebo opravdu ěnjaký odkaz dalším generacím a on tam jako že opravdu je....jen jsem na něj zatím ještě nepřišla tak docela úplně.Ale je tam a to je důležité.Jinak Alenka od pana McGee je fantastická a ono to vlastně s původní Alenkou krom toho že je nějakej Wonderland a že se hlavní hrdinka jmenuje Alice moc společnýho nemá.A ano,taky bych chtěla ten matroš co měli v tom studiu,když z toho vytřískali dva díly,přičemž minimálně v tom druhý nejsou dvě psychodekorace stejný.Ale to jak moc ten psycho svět vypadá a to,proč tam Alice běhá s dranžírákem opravdu má své odůvodnění.A přečtu si to znovu a just jo:D

6 bridal prom dresses bridal prom dresses | E-mail | Web | 9. ledna 2013 v 10:29 | Reagovat

Your distinctive writing style is something to be respected. I could learn a lot from you.
http://www.blowdress.org/wedding-dresses-plus-size-wedding-dresses.html

7 replica watch replica watch | E-mail | Web | 15. ledna 2013 v 2:31 | Reagovat

A. He wanted to make up his mind!
http://www.begwatches.net/iwc.html

8 Pája Pája | 8. června 2014 v 22:21 | Reagovat

Tuhle knížku napsal matematik - a je to vidět, já jí pochopila až na vysoké škole :) :D skvělá, miluju Alenku jak zfilmovanou, tak v knize :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.